Find I Ching by Blofeld, John at Biblio. Uncommonly good collectible and rare books from uncommonly good booksellers. I Ching translated by John Blofeld. John Blofeld () was a British writer on Asian religion and philosophy. His version of I Ching, puhblished originally. I Ching the Book of Change: A New Translation of the Ancient Chinese Text with Detailed Instructions for its Practical Use in Divination. John Eaton Calthorpe I.

Author: Tunos Junris
Country: Colombia
Language: English (Spanish)
Genre: Environment
Published (Last): 24 August 2013
Pages: 257
PDF File Size: 19.58 Mb
ePub File Size: 1.6 Mb
ISBN: 832-6-65213-846-1
Downloads: 1748
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Badal

It is the same translation but the Chinese text is dropped and a commentary is included instead. It’s not clear if this work is a translation or a paraphrase. Too consciously angled towards a particular market, though there are useful wordings among the lines.

I Ching by John Blofeld | : Books

John Blofeld was a British writer, public speaker, and Buddhist practitioner. He cihng this mandala is ‘a visible symbol of the unity of the 64 hexagrams of the Book of Transformations’. He does not include the Great Treatise, and only points out the ruling lines in the appendix.

Hi Just in case the comment could be useful I like Blofeld’s translation. The word ching is best translated as classic. Be the first to write a review. How predictions are made by classical astrology and the full horoscope chart, with many examples. Still, I would claim that it makes more sense to see the hexagrams as combinations of two trigram three lines each. Countless readers have blofeldd that this old Chinese text is still able to speak directly to them – even in a way that they feel has relevance for their future.


Blofrld version of I Ching is still in print and widely used. Has anyone else read it, and do you know how reliable his interpretations are?

The Book of Changes Blofeld, John trans. Home Contact Privacy and terms Site search Links. Its best use is as a bridge between an independent dictionary, such as Mathews’, and the text in Chinese. Also, the complete Tao Te Ching translated and explained.

I Ching Online – English Versions of I Ching, The Book of Change

The way the book is written is probably more interesting than what it actually says. Like Wilhelm’s version, it’s a substantial and learned chig, including many vhing and elaborations on how the Chinese classic should be understood. Based on the work of contemporary commentators Gao Heng and Li Hansan, as well as Whincup’s own understanding, rather than traditional commentaries that have been shown to be flawed.

This book was published in the Far East and is imported by Chinatown bookshops, which may lead some to imagine it is authentic. Some of this is original, his classification of nuclear hexagrams stands out here as a significant contribution. All three pick up themes and follow them in great depth to show the philosophy of the Book of Changes as a living tradition. If the latter, how many cases led to it being so emphatically stated?

  LEY 21673 PDF

His version of I Chingpuhblished originally inis one of my favorites.

Also a treatment of the phases of the moon in terms of yin and yang. The authors are American therapists.

The item may be missing the original packaging such as the original box or bag or tags or in the original packaging but not sealed. But about his calendaric references, at least in my limited experience with that, I find them unuseful.

Rare Book Cellar Published: Second Sunday Books Published: He no longer makes his books resemble Princeton’s. He adds his own commentary based on experience of prediction. Sui has appended literary quotations that are relevant to the lines and judgments of each hexagram.

…life can be translucent

He claims to have proved the theory by deliberately giving friends the wrong readings. Also looks at relationships between the hexagrams, DNAand the electromagnetic spectrum. This copy of I Ching: Bofeld publisher’s blurb on the back states it is ‘newly translated from the original Ancient Chinese’, but Douglas himself nowhere categorically states that this is a translation.

This depth is not so apparent when the comments are read in isolation. Its 64 chapters have mainly been used for divination since that distant origin, and it still is.