Project Gutenberg · 58, free ebooks · 3 by Georges Rodenbach. Bruges-la- morte by Georges Rodenbach. No cover available. Download. Buy Bruges-la-Morte by Georges Rodenbach, Alan Hollinghurst from Amazon’s Fiction Books Store. Everyday low prices on a huge range of new releases and. 3 / 1 / Georges Rodenbach, Bruges-la-Morte. James Elkins. This is the book most often taken as the starting point for novels illustrated with photographs.

Author: Vugrel Tygolkree
Country: Angola
Language: English (Spanish)
Genre: Finance
Published (Last): 24 March 2009
Pages: 491
PDF File Size: 16.82 Mb
ePub File Size: 9.44 Mb
ISBN: 391-1-71774-672-9
Downloads: 61733
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Kezshura

3 / 1 / Georges Rodenbach, Bruges-la-Morte – Writing with Images

Personally, I generally have more time for the realist works of the period: Although the symbolic and structural aspects of the novel should come through well in English, it would be a hard task to capture some of the qualities of the language. The town, so glorious of old and still so lovely in its decay, became to him the incarnation of his regrets. But the city fathers of Bruges, indignant that a Rodenbach identified the city with death and morbid religiosity, never mind how appreciatively and ecstatically; and b that bruged wrote in French rather than Flemish although it would have been most difficult and counter-productive to do so at the timerefused.

His house has become, in effect, a museum dedicated to her with the same furniture, the clothing, paintings, and — most highly prized of all — a braided blonde tress fr This short novel bears a startling resemblance to Alfred Hitchcock’s film Vertigo and to the Boileau and Narcejac novel upon which it is based D’Entre les Morts.

It is fitting that Alan Hollinghurst introduces this novel, for he has used elements from it in his own fiction. However, as things progress, one is left in no doubt at all as to how dangerous his frame of mind has become, as he first follows and then begins a kind of relationship with a woman who he believes is the very image of his dead wife. This is the book most often taken as the starting point for novels illustrated with photographs.

Drawn too close together, the differences appeared. Although he is under “the spell” of this double, and even though he hopes that the likeness “would allow him the infinite luxury of forgetting,” Viane can do no such thing, and soon finds himself at brruges erotic and psychological crossroads at which the “distressing masquerade” he enacts to quell his grief is not enough to sustain the memory of the dead.

Like many symbolist works, it lz a modern feel to it, despite all those stylistic mannerisms we associate with the era – the most striking being those fainting-sensibility exclamation marks at the end of descriptive paragraphs. But whereas Madeleine really was the eodenbach person, Jane Scott is a different individual altogether. Eerie and poetic, this was a key text of the Belgian Nruges, admired by Huysmans and Mallarme with obvious cause.


The recent English translation by Will Stone poses a special problem for this project. I keep thinking about music so much because so much music resides in the words, even in the very able translation. Spurred by his mysterious connection with the dormant city, Viane indulges in a deranged fantasy that takes him into a downward spiral towards a climatic ending that explores the link between death, conscience and grief.

More about that here. Some people, however, never manage to do that, they cannot move beyond tragic or upsetting events. Views Read Edit View history. But I was nineteen at the time of the above anecdote, and nineteen is an absurd age. In this sense every photograph is either part of a portrait, or—in a wonderful equivocation—all the photographs comprise a portrait.

Three possibilities present themselves. Someone has also numbered them, in pencil, in the copy on the Motre Archive. The first person appears, I think, in photo no. Jul 04, Czarny Pies rated it really liked it Recommends it for: Want to Read saving…. In his obsession over Jane, the woman who resembles his dead wife, Viane is embodying this idea of the dead dying twice.

Wikimedia Commons has media related to Bruges-la-Morte.

Everything appears reminiscent of the bruged of our loved one. He becomes obsessed with a young dancer whom he believes is the double of his beloved wife, leading him to psychological torment and humiliation, culminating in a dera Hugues Viane is a widower who has turned to the melancholy, decaying city of Bruges as the ideal location in which to mourn his wife and as a backdrop for the narcissistic wanderings of his disturbed spirit.

InRussian director Yevgeni Bauer adapted the novel for the screen. It has a taste of the absurd about it.

Inventory Rodenvach the beginning, as it is with any example of writing with images, there is a question of how the images are associated with the text. There are several meanings entangled here, which it may be useful to provisionally separate: He sums up the poetic essence of this tradition perfectly — indeed so perfectly that I found the formalities of plot resolution at the end of the book to be irritatingly drab and melodramatic by contrast.


I am glad that I could read this novel in the original French.

Un bel romanzo dal gusto fumoso, una Bruges inquietante ed inquinata dal beghinaggio, infestata da manifestazioni religiose e da delatori bigotti che si nascondono in ogni quai, l’ennesimo fallimento di un Orfeo qualunque di ritrovare la propria Euridice. Bellissima, tra l’altro, la descrizione del suono delle campane che annunciano una processione: On the basis of all this one might legitimately call Hugues obsessive, or even insane.

And then just look at a phrase like this: Rrodenbach the faces of the dead, which are preserved in our memory for a while, gradually deteriorate there, fading like a pastel drawing that has not been kept under glass, allowing the chalk to disperse.

I am glad that This novel is not my style: You are commenting using your Facebook account. The second photograph is astonishing.

A brief glimpse of Bruges

Belgian novels Bruges in fiction novels Novels set in Belgium Symbolist novels Novels about cities Works set in theatres and opera houses. Hugues Viane est un jeune veuf inconsolable qui refuse d’engager avec les vivants qui l’entourent.

Dolore, brues, disperazione, ossessione, solitudine, illusione, amore, delusione, rabbia, follia, con un sottofondo Un’atmosfera suggestiva e suggestionabile, quella di Bruges. The Babel version, edited by Christian Berg, does not reproduce a single one of the 35 photographs reproduced in the original book version: For me the least interesting meaning is that the images are stock photographs chosen by the author.

Mist and fog blanket the cobblestone causeways and chilly canals watched over by brooding stone cathedrals from whose towers peal endless, mournful bells. All this set in a world where what is left out is as important as what is mentioned in constructing the febrile, tenuous, atmosphere so important in the telling of this tale. He also makes so much use of repetition that what might otherwise be small decisions become very big ones.

Il libretto, infatti, rimandava debitamente a questo romanzo di Rodenbach. In other projects Wikimedia Commons. It is the same view, but taken from about fifteen feet in front of the position the photographer stood for the first picture.

Bruges-la-Morte is by Georges Rodenbach, not Charles. It is in that alone that we live on.